ARCHIVO DE POST.

sábado, 24 de noviembre de 2007

PLAGIADOS Y PLAGIARIOS

A raíz de una amarga experiencia, por la que pasé hace sólo unas horas, deseo hacer patente que esta situación sobre el plagio literario tiene su origen en tiempos inmemoriales, lean esta belleza
Te encomiendo, Quinciano, mis libritos. Si es que puedo llamar míos los que recita un poeta amigo tuyo. Si ellos se quejan de su dolorosa esclavitud, acude en su ayuda por entero. Y cuando aquél se proclame su dueño, di que son míos y que han sido liberados. Si lo dices bien alto tres o cuatro veces, harás que se avergüence el plagiario."
Marcial (siglo I d. C.). Epigrama LII
No dejen de visitar la página web www.elplagio.com/Plagio/ para que se deleiten y gocen con la cantidad de personalidades que han sido plagiados por otras tantas grandes figuras de la literatura universal.
Deseo aclarar que lo sucedio personalmente fue atendido con suficiente inteligencia y profesionalidad y el suceso quedó totalmente aclarado con palabras de amistad y un futuro acercamiento que puede llegar a la colaboración.
Esta anécdota puede echar por la borda lo que se plantea en esta página dirigida de manera especial y talentosa, por los Licenciados autores, Kevin Perromat y Oscar García Marchena:
"Quizás no haya odio más mezquino que el que se produce entre poetas."
A continuación lo que leí en la página ya descrita:
" Ya José Agustín Goytisolo advertía que los poetas alternan los palacios lujosísimos con las alcobas más oscuras de los bajos fondos. Odio ruín, como el que se profesaban don Luis de Góngora y don Francisco de Quevedo."
"... la rivalidad que enfrentó a Vicente Huidobro y a Pablo Neruda por la jefatura oficiosa de la Poesía de Vanguardia hispanoamericana. En la más pura línea tradicional, a las consabidas injurias sobre la calidad de los versos, les siguieron las acusaciones de plagio. Podemos imaginar la satisfacción que debió sentir Huidobro cuando en el número de enero de 1935 de Vital, una revista de la que era director, y que se dirigía "contra los cadáveres, los reptiles, los chismosos, los envenenados, los microbios, etc, etc" anunció desde la portada que el poema XVI de los "Veinte poemas de amor y una canción desesperada" (1924) no era más que una traducción de un poema de Rabindranath Tagore, realizada por Zenobia Camprubí y el premio nóbel J.R. Jiménez en 1917. Al parecer los dos escritores se reconciliaron poco antes de la muerte de Huidobro, pero antes dieron todo un espectáculo infantil de réplicas, insultos y contrarréplicas. Para muestra un botón, sacado del mismo nº 2 de la Revista Vital, pág 2:"¿De dónde proviene el odio de Neruda a Huidobro? ¿Acaso porque algún crítico ha dicho que Neruda no existiría sin Huidobro? Pero Huidobro no se enojaría si le dijeran que él no habría podido existir sin Rimbaud o sin Apollinaire. Parece ser que Huidobro es culpable de todo lo que le pasa a Neruda.
Huidobro tiene la culpa de que Neruda haya plagiado.
Huidobro tiene la culpa de que Tagore se dejara plagiar.
Huidobro tiene la culpa de que Neruda leyera a Tagore.
Huidobro tiene la culpa de que Tagore gustara a Neruda.
Huidobro tiene la culpa de que Volodia descubriera el plagio.
Ataquemos a Huidobro.
Calumniemos a Huidobro.
Si los jóvenes no admiran a Neruda es culpa de Huidobr
Parece ser que la inquietud del plagio persiguió a Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto (nombre real de P. Neruda) desde muy joven; el primer poema que escribió y que mostró a sus padres sólo obtuvo la siguiente pregunta por respuesta: "¿De dónde lo has copiado?" Lo cuenta el poeta en sus memorias.

miércoles, 21 de noviembre de 2007

LAS CARAS DEL MUNDO

Soy de esa rara especie humana que todo impreso que encuentra en el camino, lo lee. Cartones de comerciales, hojas propagandísticas, páginas de revistas o diarios tirados al suelo, lo recojo y leo.
Así encontré una edición de la revista GeoMundo, (Año XV No. 10-1-011091) publicada en octubre de 1991. Muy interesante, buena presentación y con artículos que van desde la ciencia geográfica hasta los más detallados rasgueos literarios de personajes importantes de la Literatura Universal, esta vez le tocó en suerte a ese símbolo del románticismo frances del siglo XIX, que escribió sus novelas inspirada por sus amantes, vistió pantalones y tomó un seudónimo también masculino para firmar sus obras, Amandine-Lucie-Aurore Dupin, más conocida por el nombre de GEORGE SAND. París, 1 de julio de 1804 - Nohant, 8 de junio de 1876 Pero este no es el tema.
El contenido que más me impresionó de la revista , fue aquel dedicado a las culturas tribales, a sus respectivas costumbres, que nos muestra claramente que el rostro de la gente no es sencillamente una imágen. Que ese hombre o mujer también refleja otra cultura, otro significado con sus atuendos, su manera de pintarse el rostro y de adornar su cabello.
Con exelentes imágenes fotográficas y llevados de la mano por los textos del Reportero Clark Stede, quiero invitarles a viajar por algunos inimaginables rincones del mundo para establecer igualdades o diferencias entre estos semejantes que habitan nuestro planeta común.
Guatemala es reconocida mundialmente por sus inconfundibles tejidos textiles. Si cree que las mujeres son las únicas que se decoran con estos elementos, está equivocado pues los hombres también los usan en los cuellos de sus camisas. Cada región se identifica por los diseños de patrones específicos y por los colores de los bordados. Como dice Barbara Knoke de Arathoon Directora Técnica, Museo Ixchel del Traje Indígena en su artículo HUELLAS PREHISPÁNICAS EN EL SIMBOLISMO DE LOS TEJIDOS MAYAS DE GUATEMALA: "El traje con el que se visten los Mayas contemporáneos de Guatemala, así como diversos tejidos que forman parte integral de su vida cotidiana y ceremonial, constituyen un lenguaje colectivo, tangible e intangible, de gran diversidad y complejidad. Como expresiones humanas, están imbuidas de simbolismo pues encierran un abanico de significados. Especialmente entre las mujeres, la vestimenta, es el principal medio, silencioso pero elocuente, a través del cual se transmite la identidad étnica local, regional, general o pan-Maya."
El pueblo BUDI BUDI, que habita las islas del sur de PAPUA NUEVA GUINEA, son una tribu de entusiastas creyentes de los espíritus naturales. Con cantos y ritmos de tambores, rezan al dios de la lluvia, NIHALIC. Se pintan máscaras en la cara pues en sus cantos sagrados se atreven a criticarlo por no atender sus necesidades en la creencia de que la máscara los esconde de la vista del gran dios.

Los egipcios tienen como primer color al azul, y lo usan en su ropa y en el exterior de sus casas. El azul es para ellos el color del agua y el agua significa, para la gente del desierto, VIDA, riqueza y alimentos. El color azul sagrado viene de la antigua cultura egipcia, y notiene nada que ver con la religión islámica.

La gente de la INDIA practica una variedad de religiones, de cualquier manera tiene un simbolismo común: el lunar rojo que se pintan las mujeres entre las cejas, no sólo representa belleza sino que establece su estado civil como mujer casada.
Las mujeres KALASH que viven en el norte de Pakistán, entre las regiones de KINDUKUSH y el HIMALAYA, decoran sus sombreros con conchas marinas. La cantidad de conchas ilustra la riqueza de sus familias. Estas son traídas desde el golfo Pérsico, a 3000 kilómetros de distancia. Hoy en día se sigue usando como dinero.

Los últimos pigmeos son los ONGE, que viven en las pequeñas ISLAS ANDAMAN, en la BAHIA DE BENGAL, conformando un grupo de gente viviendo en la edad de piedra. Por respeto a los “dioses animales” los cazadores esconden sus caras con máscaras pintadas para no ser reconocidos.

miércoles, 7 de noviembre de 2007

HUCKLEBERRY FINN (El gran clásico por excelencia de la literatura infantil norteamericana.)

Traigo en esta ocación, Las aventuras de Huckleberry Finn (1885) escrito por Mark Twain,1835-1910 (Samuel Clemens),considerado el Dickens norteamericano, representa una de las primeras grandes novelas estadounidenses. También fue una de las primeras novelas escritas en inglés vernacular estadounidense, particularmente, el hablado por el narrador y protagonista principal de la historia, Huckleberry "Huck" Finn, el mejor amigo de Tom Sawyer (héroe de la otra obra escrita por Mark Twain Las aventuras de Tom Sawyer). La primera edición del libro se publicó el 18 de febrero de 1885.
La crítica considera esta novela no sólo la culminación del arte narrativo de Twain sino la gran obra maestra, junto a Moby Dick, de la narrativa norteamericana. Estamos pues ante un texto fundacional, un clásico entre clásicos que constituye además una lectura deliciosa.Mark Twain, con su sentido del humor y su pluma ágil, precisa, virtuosa y envolvente nos lleva río Mississippi abajo de la mano de Huck Finn, que va en busca de la libertad junto a Jim, un negro que busca escapar de la esclavitud.
Quiero de esta forma rendir un homenaje especial a la Literatura Infantil norteamericana.
◄►
EL AUTOR
Nació en la pequeña aldea de Florida, en Missouri (el 30 de Noviembre de 1835) donde sus padres habían emigrado cerca de un próspero tío suyo, John, propietario de una tienda, una granja y unos veinte esclavos negros. A los cuatro años, su familia se trasladó a la cercana Hannibal (Misuri), puerto fluvial en el río Mississippi y allí realizó sus primeros estudios. Hannibal sirvió de inspiración para el pueblo ficticio de San Petersburgo en Las Aventuras de Tom Sawyer y Las Aventuras de Huckleberry Finn. En esa época, Missouri era un estado esclavista y el joven Twain estaba familiarizado con la esclavitud, tema que exploró más tarde en sus escritos. Su mujer murió en Florencia en 1904. Su hija Jean murió súbitamente en 1909; de este golpe apenas se recuperó y murió cuatro meses después, el 21 de abril de 1910, en Stormfield, Nueva York. Sólo le sobrevivió una hija. Fue reconocido mundialmente durante los últimos años de su vida, y recibió, entre otros, el doctorado Honoris Causa por la Universidad de Oxford (Inglaterra), en 1907.
◄►
HUCKLEBERRY FINN (La Novela)
La historia se desarrolla a lo largo del río Mississippi, el cual recorren Huck y el esclavo huido Jim huyendo del pasado que han sufrido con el propósito de llegar a Ohio. Detalles idiosincráticos de la sociedad sureña como el racismo y la superstición de los esclavos, así como la amistad son algunos de los temas centrales de la novela. Esta obra supone para Mark Twain un punto y aparte respecto de sus obras anteriores. Aquí comienza una mirada pesimista sobre la humanidad que lejos de diluirse se acrecienta en siguientes creaciones como en El Forastero Misterioso.
Mark Twain escribió este libro ocho años después de que conociéramos al personaje en Las aventuras de Tom Sawyer. No es arriesgado afirmar que se trata de la obra maestra de Twain, una obra rebosante de ironía y de sano relativismo. Huck, educado en la moral de su época, sabe que debería denunciar a Jim, el esclavo negro que, ante la amenaza de ser vendido, se dispone a huir. Y Huck sabe que, ayudando a escapar a un negro, está «pecando», y que por ese camino «se condena». Pero, sin haber leído a Pascal, entiende perfectamente las «razones del corazón», y se salta la moral en favor de la amistad y el buen sentido. Por fortuna, la historia ha dado la razón a Huck.
◄►
HUCKLEBERRY FINN (La película)
Stephen Sommers, director y guionista de la película, (1993) ha optado por suprimir la parte de la novela que atañe a Tom Sawyer, conservando los episodios en los que prima la acción y la intriga. La vertebración de la historia no está del todo conseguida, pero no faltan buenas ideas, como la pelea inicial o la discusión entre Huck y Jim sobre la diferencia entre el inglés y el francés. Al primar la aventura, se pierde parte de la frescura y el sentido del humor de Twain. No faltan algunas historias fantásticas que Huck inventa para salirse con la suya en diversas circunstancias. Pero el tono humorístico sólo aflora muy de vez en cuando. Destaca la espléndida ambientación, así como la excelente fotografía y la música, muy apropiada, aunque en ocasiones se le da excesivo protagonismo. Las interpretaciones son buenas, sobre todo la del ya veterano actor infantil Elijah Wood. Se subraya el mensaje contrario a la esclavitud. Aunque este propósito se hace demasiado evidente, quizá con la buena intención de que lo capte el público infantil. En todo caso, da gusto oír que las cosas no son necesariamente buenas porque las apruebe la mayoría.

◄►

Director: Stephen Sommers.

◄►

INTERPRETES
Elijah Wood (Huckleberry)

◄►

Courtney B. Vance (Jim)
◄►
Jason Robards (El Rey)

◄►

Robbie Coltrane (El Duque)

◄►

Ron Perlman (Padre de Huck)

◄►

Dana Ivey (Viuda Douglas).

LOS TEMPLARIOS

Sello templario de fines del S. XIII. Dos caballeros ( la díada) armados con lanza montan un mismo caballo en señal de pobreza y humildad. Ciertamente indica también haberse puesto de acuerdo acerca del destino común.

◄►

Los Caballeros Templarios o La Orden del Temple fue una orden medieval de carácter religioso y militar cargada de tintes legendarios, nacida después de la primera cruzada. Fue fundada en Jerusalén, en 1118 por nueve caballeros franceses, con Hugo de Payens a la cabeza. En sus inicios su denominación oficial fue Orden de los Pobres Caballeros de Cristo (Pauperes Conmilitones Christi); pero más tarde fueron conocidos comúnmente como Caballeros templarios o Caballeros del Templo de Salomón (Milites Templi Salomonis), denominación surgida tras instalarse en el antiguo templo de Salomón. La designación de Orden del Temple es la traducción al francés de la denominación en latín, siendo muy extendida dados los amplios lazos Templarios con Francia.

Felipe IV de Francia, el Hermoso, ante las deudas que su país había adquirido con ellos por el préstamo que su abuelo Luis IX solicitó para pagar su rescate tras ser capturado en la VII Cruzada, y su deseo de un estado fuerte, con el rey concentrando todo el poder (que entre otros obstáculos, debía superar el poder de la Iglesia y las diversas órdenes religiosas como los templarios), convenció al Papa Clemente V, fuertemente ligado a Francia, pues era de su hechura, de que iniciase un proceso contra los templarios acusándolos de sacrilegio a la cruz, herejía, sodomía y adoración a ídolos paganos (se les acusó de escupir sobre la cruz, renegar de Cristo a través de la práctica de ritos heréticos, de adorar a Baphomet y de tener contacto homosexual, entre otras cosas). Para ello contó con la inestimable ayuda de Guillermo de Nogaret, canciller del reino, famoso en la historia por haber sido el estratega del incidente de Anagni, en el que Sciarra Colonna había abofeteado al Papa Bonifacio VIII con lo que el Sumo Pontífice había muerto de humillación al cabo de un mes; del Inquisidor General de Francia, Guillermo Imberto, más conocido como Guillermo de París; y de Eguerrand de Marigny, quien al final se apoderará del tesoro del Temple y lo administrará en nombre del Rey, hasta que sea transferido a la Orden de los Hospitalarios. Para ello se sirvieron de las acusaciones de un tal Esquieu de Floyran, espía a las órdenes tanto de la Corona de Francia como de la Corona de Aragón.
PERGAMINO DE SHINON - ABSOLUCIÓN DEL PAPA CLEMENTE V PARA LOS JEFES DE LA ORDEN TEMPLARIA
Chinon, diócesis de Tours, 17-20 de agosto de 1308(visualizar)
Formato original de un único pergamino de grandes dimensiones (700 x 580 mm.), originariamente con sellos pendientes de los tres legados apostólicos que formaban la Comisión especial apostólica ad inquirendum nombrada por Clemente V: Bérenguer Frédol, cardenal sacerdote del título de los santos Nereo y Achilleo y sobrino del papa, Étienne de Suisy, cardenal sacerdote de San Ciriaco in Therminis, y Landolfo Brancacci, cardenal diácono de San Angelo. Su estado de conservación es discreto, aunque tiene vistosas manchas violáceas debidas al ataque de las bacterias. El original estaba acompañado por una copia auténtica que todavía se conserva en el Archivo Secreto Vaticano con la signatura Archivum Arcis, Armarium D 218. ASV, Archivum Arcis, Arm. D 217 EL documento contiene la absolución impartida por Clemente V al último Gran Maestro del Templo, el fraile Jacques de Molay, y a los demás jefes de la Orden después de que estos últimos hicieran acto de penitencia y solicitaran el perdón de la Iglesia; tras la abjuración formal, obligatoria para todos aquellos sobre los que recayera la sospecha de herejía, los miembros del Estado Mayor templario son reintegrados en la comunión católica y readmitidos para recibir los sacramentos. Perteneciente a la primera fase del juicio contra los Templarios, cuando Clemente V todavía estaba convencido de poder garantizar la supervivencia de la orden religiosa y militar, el documento responde a la necesidad apostólica de eliminar de entre los frailes guerreros la infamia de la excomunión en la que se habían enredado solos al admitir que habían renegado de Jesucristo bajo las torturas del inquisidor francés. Como confirman distintas fuentes de la época, el papa comprobó que entre los templarios se habían insinuado graves formas de malas costumbres y planificó una reforma radical de la orden para después fundirla en una única institución con otra gran orden religiosa-militar, la de lo Hospitalarios. El acto de Chinon, que no disuelve a los templarios sino que los absuelve, era la base necesaria para la reforma, pero se quedó en papel mojado. La monarquía francesa reaccionó desencadenando un auténtico mecanismo de chantaje que obligaría posteriormente a Clemente V al ambiguo compromiso aprobado en 1312 durante el Concilio de Vienne: al no poder oponerse a la voluntad del rey de Francia Felipe el Hermoso que imponía la eliminación de los templarios, el papa eliminó la orden de la realidad de la época sin condenarla ni abolirla, sino más bien aislándola en una especie de “hibernación” gracias a un hábil artificio del derecho canónico. Tras haber declarado expresamente que el proceso no había probado la acusación de herejía, Clemente V suspendería la orden de los Templarios mediante una sentencia no definitiva dictada por la necesidad superior de evitar un gran peligro para la Iglesia, con la prohibición bajo pena de excomunión de continuar usando el nombre y los signos distintivos.

martes, 6 de noviembre de 2007

DAVID COPPERFIELD

Una de las mejores novelas del siglo XIX es, sin duda, David Copperfield.
El genial escritor Charles Dickens retrató a la perfección el drama de un muchacho que debe crecer venciendo todo tipo de dificultades en la rígida sociedad de la Inglaterra Victoriana.
Dicen que Charles Dickens se nutrió de su experiencia infantil como obrero en una fábrica para escribir este clásico de la literatura universal.
LA NOVELA (Primera edición , 1849-1850
Madrid: Espasa, 1999; 1072 pp.; col. Austral; trad. de Carmen Abreu de Peña; introd. de Juan Tébar; ISBN: 84-239-7461-8.Nueva edición en Barcelona: Alba, 2003; 1022 pp.; col. Alba Clásica Maior; ilust. de H. K. Browne; trad. de Marta Salís; ISBN 84-8428-200-7. 15 años: lectores jóvenes. Narrativa: Vida diaria. Novela con multitud de personajes y de ramificaciones. Cuando su madre se casa de nuevo, David es maltratado por su padrastro y la hermana de éste. Es internado en Salem House, colegio que deja cuando muere su madre. Su padrastro lo hace trabajar en unos sórdidos almacenes. Huye a casa de una tía que se llevaba mal con su madre pero que lo acoge con calor. Ella lo lleva a la escuela del doctor Strong, donde conoce a Míster Wickfield, a su sensata hija Agnes y a su tétrico ayudante Uriah Heep, que hace planes para llegar a controlar el despacho de Wickfield. David empieza su trabajo en el Tribunal de Doctores y se enamora de Dora Spenlow, con la que termina casándose. Su tía se arruina y, para lograr estabilidad económica, David se fija un plan de trabajo arduo: taquígrafo en el Parlamento, escritor... Entretanto, Heep afianza su dominio sobre Wickfield..., pero es desenmascarado. Luego muere Dora, y David se enamora y se casa con Agnes.

EL AUTOR

Charles Dickens nace en Portsmouth en 1812. Durante su juventud su padre ocupa un lugar muy importante. Cuando sólo tiene doce años éste es arrestado por deudas y él se ve obligado a trabajar en una fábrica. Dickens se sintió siempre traumatizado por las humillaciones sufridas en su infancia hasta el punto de no entregar a sus editores la autobiografía que les había prometido. Gracias a una herencia puede retomar sus estudios aunque no será suficiente para asistir a la Universidad. Aprende taquigrafía y comienza a trabajar como pasante de notario. Más tarde trabaja como cronista en el Morning Herald y publica los Esbozos de Booz. El éxito que le proporciona esta publicación origina el encargo de los Papeles póstumos del Club Pickwick (1836-1837). Gracias a la aparición de esta serie, Dickens comienza un período enormemente creativo. En sus novelas, Dickens denuncia a menudo los abusos y la miseria social de su tiempo. En 1837 publica Oliver Twist. Decepcionado por la América esclavista, que descubre en un viaje realizado en 1840, publica sus Notes américaines (1842). Admirador de Carlyle e influenciado por él, en 1841 escribe la novela histórica Barnaby Rudge. Entre 1843 y 1845 aparecen los Cuentos de Navidad, El Carillón (The Chimes), y El Grillo del Hogar (The Cricket of the Heard ) que calaron profundamente en la sociedad anglosajona. Dickens se encuentra en Europa durante los sucesos de 1848. Publica entonces Dombey e hijo (1848) sobre el castigo del orgullo. El tema de la infancia reaparece en David Copperfield (1849-1850) y el de los falsos valores en Bleak House (1852-1853). El capitalismo explotador es denunciado de nuevo Tiempos difíciles ( Hard Times, 1854). Tras separarse de su esposa en 1858, Charles Dickens, desilusionado, escribe Grandes esperanzas (1861) y Nuestro amigo común (1864-1865), su última obra completa donde, al igual que en La Pequeña Dorrit (1857) el autor arremete contra los fundamentos de la civilización de las ganancias. En 1861, Dickens vuelve a publicar Grandes Esperanzas , incluyendo ahora la figura del huérfano Pip, recogido por un presidiario. Charles Dickens es uno de los novelistas ingleses más populares en todo el mundo. Muere en 1870.
LA PELICULA
Año de producción: 1999
Dirección: Simon Curtis
INTERPRETES
Música: Robert Lane
Fotografía: Andy Collins
David vive feliz con su madre Clara en Blunderstone, pero el nuevo matrimonio de su madre con el Sr. Murdstone, un hombre de alta posición pero de trato brutal, cambiará la apacible vida de nuestro protagonista. El Sr. Murdstone decide enviar a David a una escuela muy lejos de su hogar. La repentina muerte de la madre de David convierte a éste en un estorbo para su padrastro, quien le obliga a trabajar en condiciones miserables en una fábrica de Londres. La llegada del Sr. Micawber suavizara un poco las duras condiciones de vida de David. Pero la huida de Londres del Sr. Micawber a causa de sus deudas deja a David sin amigos y sin medio de vida por lo que decide huir de la gran ciudad en busca de su tía Betsey. Le espera un largo camino donde se encontrará con todo tipo de personajes y situaciones complicadas pues David no dispone ni de dinero ni de alimentos para tan largo viaje. Una espectacular superproducción de la BBC elogiada en el Reino Unido por público y crítica en la que destacan las grandes interpretaciones de Bob Hoskins y Daniel Radcliffe, el niño protagonista de "Harry Potter", que fue escogido para esa película gracias a este trabajo.

domingo, 4 de noviembre de 2007

OLIVER TWIST (Un clásico infantil)

Este fin de semana vi en DVD una obra clasica de la Literatura para niños. "Oliver " , versión musical inglesa de la novela de Charles Dickens, OLIVER TWIST, novela de la que como poco se han hecho unas nueve versiones, a cual más curiosa y sui generis Título original "Oliver!" UK - 1968 - 153 min.VO, VE - .Calificación: TP Director: Carol Reed
INTERPRETES
Mark Lester: Oliver Twist
Ron Moody: Fagin
Oliver Reed: Bill Sikes Harry Secombe: Mr. Bumble Jack Wild: Artful Dodger Shani Wallis: Nancy Si Charles Dickens levantara la cabeza... lo primero que haría sería reclamar derechos de autor por tantos y tantos de sus trabajos que han servido para películas, musicales, discos, novelas, etcétera. Los textos de Dickens siguen siendo apreciados hoy en día como punto de partida para el cine. La historia de “Oliver!” da para mucho. El protagonista es un niño del mismo nombre, recluido en un orfanato y despedido del mismo, comprado por un funerario a la manera de los esclavos y huido hasta caer en las fauces de un personaje sin escrúpulos que lo entrena en las artes del carterismo y la pequeña delincuencia. Con este material, Carol Reed, que siempre mostró una especial habilidad y disposición para trabajar con niños, dirige su antepenúltima película, en la que cuenta con Mark Lester, promesa del cine a principios de los 70 que se quedó en eso, en promesa (ahora dicen que se dedica a la osteopatía y que no puede ver el cine ni en pintura), y también con Ron Moody y Oliver Reed, quien borda su interpretación del personaje de Bill Sykes, el de un peligroso delincuente que un día fuera, como el propio Oliver Twist, víctima de los malos tratos en un orfanato. “Oliver!” es uno de los buenos musicales de los 70, un momento que resultó propicio para el género en el cine: atraía espectadores en masa hasta el punto de que los productores de Broadway ya no pensaban sólo en sus proyectos sobre el escenario sino también en su formato cinematográfico. Las cosas no le fueron del todo mal a la película, una inversión de sólo 10 millones de dólares, que recibió críticas por su larga duración; tantas como elogios a la sensibilidad de Reed al despojar el texto original de elementos susceptibles de derivar en lo lacrimógeno. En la carrera de los Oscar, “Oliver!” fue recompensada con estatuillas en las categorías de mejor dirección artística y de decorados, mejor dirección, mejor banda sonora de película musical, mejor película y mejor sonido; también obtuvo nominaciones en las de mejor actor protagonista (Ron Moody), mejor actor de reparto (Jack Wild), mejor fotografía, mejor diseño de vestuario, mejor montaje y mejor guión adaptado.